现代汉语“得”字句的语段推导及线性化  

The Db P derivation and linearization of modern Chinese “De”sentences

在线阅读下载全文

作  者:杨军[1] 李琳琳[1] YANG Jun LI Linlin(School of Foreign Languages, Nanjing University of Posts and Telecommunications, Nanjing 210023 , China)

机构地区:[1]南京邮电大学外国语学院,江苏南京210023

出  处:《南京邮电大学学报(社会科学版)》2016年第4期98-104,共7页Journal of Nanjing University of Posts and Telecommunications(Social Science Edition)

摘  要:基于边缘特征等于可合并性这一假设,尝试在边缘特征驱动的语段推导框架下,证明功能语类"得"在现代汉语"得"字句语段推导中的必要性,以及"动-得"线性紧邻的必然性。"得"字句动词复制的原因,在于当"得"前动词带宾语,宾语必须递出,这就在C(Complementizer)的移动路径上形成两个语障,即限定词短语和该限定词短语所在轻动词短语;作为一种句法后修复手段,话题化使整个宾语所在轻动词短语在CP(Complementizer Phrase)之上再合并,经过链删除,消除较低的语障,但动词却不能删除(这造成动词复制),原因是在尽可能删除较低副本的条件下,保留递出单位的核心是不违反强制曲拱原则的最优选择。This paper attempts to show, assuming EF = mergibility, that in EF-driven Derivation byPhase of modem Chinese De sentences, De , as a functional category, is derivationally necessary, andthat the first predicate verb is linearly adjacent to De (i. e. , no word(s) should appear in-between) , which explains why De must adhere to V. And we arrive at the conclusion that when pro-De V takes a DP object, which derivationally constitutes a phase like the vP it proceeds to merge, two phases ( i. e. , barriers) appear on the path of C moving to the top of the sentence. As a repair strategy, the whole vY is topicalized, that is, remerged above CP so that one of the two barriers (the object DP) can be removed via Chain Modi-fication just to make the whole derivation linearisable. Pre-Z)e verb doubling, in this case, is forced as the optimal solution to avoid violation of OCP ( * ee) because there would be two adjacent empty spell-outs if the lower vV is removed entirely.

关 键 词:“得”字句 语段推导 边缘特征 线性化 

分 类 号:H1-0[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象