论汉语国际推广中的文化渗透——以惯用语为例  被引量:1

On the Cultural Infiltration in the International Promotion of Chinese——A Case Study inIdiomatic

在线阅读下载全文

作  者:马晓娜[1] MA Xiaona(College of International Education, Anhui Normal University, Wuhu 243000 Chin)

机构地区:[1]安徽师范大学国际教育学院,安徽芜湖243000

出  处:《皖西学院学报》2017年第1期126-130,共5页Journal of West Anhui University

基  金:安徽省教育厅重点教学研究项目"基于语块理论的对外汉语写作教学研究"(2012jyxm109)

摘  要:汉语国际推广不仅是语言的推广,更是中华文化的传播。在语言教学中进行文化渗透尤为重要。汉语惯用语是与文化紧密结合的一类特殊词汇,其蕴含的文化内涵充分体现了中国人的生活方式、价值观念、处世哲学、社会禁忌以及思维方式。将惯用语的文化因素渗透到教学中,要注重相关策略和模式,即文化对比与文化渗透相结合、文化学习与语言交际相结合、语言的系统化与文化渗透的适度性相结合三种策略;文化知识传授、交际文化训练、多元文化互动三种模式的有机统一。The international promotion of Chinese is not only a popularizing of Chinese language, but a spread of Chinese culture. Culture infiltration in language teaching is particularly important. Chinese idiom is a special vocabulary which closely connected with culture, life-style, traditional values, social taboos and thought patterns. Focusing on the cultural factors of idiomatic infiltration to teaching, we should pay attention to the relevant strategies and models: combination of cultural contrast and cultural penetration; interaction of cultural learning and language communication ; the system of language and the appropriate degree of cultural penetration; cultural knowledge teaching model, cultural communication training model, multi-cultural interaction model.

关 键 词:惯用语 汉语国际推广 文化因素 文化渗透 教学策略和模式 

分 类 号:H136[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象