检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张林[1]
机构地区:[1]江苏师范大学外国语学院
出 处:《英语广场(学术研究)》2017年第4期42-44,共3页English Square
基 金:教育部人文社会科学研究项目(15YJA752021);江苏省高哲社项目(2014SJB384);江苏师范大学项目(15XWR012)的阶段性成果之一
摘 要:在外宣翻译工作中,翻译工作者应该不断增强跨文化意识,关注世界各国多元文化的融合与交流,正确处理好本民族文化与世界文化的关系,时刻牢记"外国人不是中国人"的指导原则,然后采取"释义翻译法"等适当的翻译策略,以更好地促进我国在全球化进程中与国外的平等合作交流。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7