浅析外宣翻译中的跨文化意识  

在线阅读下载全文

作  者:张林[1] 

机构地区:[1]江苏师范大学外国语学院

出  处:《英语广场(学术研究)》2017年第4期42-44,共3页English Square

基  金:教育部人文社会科学研究项目(15YJA752021);江苏省高哲社项目(2014SJB384);江苏师范大学项目(15XWR012)的阶段性成果之一

摘  要:在外宣翻译工作中,翻译工作者应该不断增强跨文化意识,关注世界各国多元文化的融合与交流,正确处理好本民族文化与世界文化的关系,时刻牢记"外国人不是中国人"的指导原则,然后采取"释义翻译法"等适当的翻译策略,以更好地促进我国在全球化进程中与国外的平等合作交流。

关 键 词:外宣翻译 跨文化意识 释义翻译法 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象