检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:曹忠芹[1] CAO Zhong-qin(School of Foreign Languages, Guangdong Pharmaceutical University, Guangzhou 510006, China)
机构地区:[1]广东药科大学外国语学院,广东广州510006
出 处:《中草药》2017年第5期1045-1050,共6页Chinese Traditional and Herbal Drugs
基 金:广东省哲学社会科学"十三五"规划2016年度学科共建项目(GD16XWW04);广东省教育厅2014年特色创新项目(教育科研类)"中药药品说明书语篇特点与翻译研究"(2014GXJK076);广东药科大学2015年第二批创新强校工程项目(2015cxqx184)
摘 要:药品说明书是药品信息的重要来源,也是指导患者安全、合理用药的重要依据。随着中药走向世界,迫切需要药品说明书的规范化。对收集的60个美国非处方口服药品和中药非处方口服药品的说明书,从宏观结构及内容进行基于体裁的对比研究,并进行实例分析。结果显示中药药品说明书的语步多于美国药品说明书,但在内容的完整性、严谨性和详实性方面不足,表明中药说明书在宏观语步和内容表述上还有待于完善。该研究的结果有助于促进对英汉两种不同文化下药品说明书这一体裁的理解,为进一步完善中药说明书提供依据。The package insert is an important source of drug information which plays a critical role in guiding patients taking the medicine. Package inserts of 60 over-the-counter(OTC) oral drugs produced in the US and OTC oral traditional Chinese medicine(TCM) were collected respectively in order to compare their macrostructure and contents. The results show that there are more moves in package inserts of TCM while the contents of those US drugs are more detailed and complete. The results further deepen the understanding of package inserts as a genre and contribute to the improvement of package inserts of TCM.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.145