从家乡走向远方的唐代诗僧寒山——加里·斯奈德英译寒山诗歌问题探析  被引量:3

在线阅读下载全文

作  者:乔莉萍[1] 刘思佳[1] 

机构地区:[1]辽宁师范大学文学院,辽宁大连116021

出  处:《黑龙江社会科学》2017年第2期120-123,共4页Social Sciences in Heilongjiang

基  金:辽宁省社会科学基金重点项目"基于语言学的新世纪外国文学作品译介与传播问题研究"(L13AYY004)

摘  要:中国唐代诗僧寒山的诗歌自20世纪50年代先后被翻译到国外,产生了巨大影响,尤其在美国的传播和影响最大。其中,美国学者加里·斯奈德对寒山诗歌翻译的贡献和影响最为广泛。他在英译寒山诗歌中不仅表达了佛道意识,而且凸显了禅宗思想的独特魅力,已达到佛道意境的提升。通过英译寒山诗歌,加里·斯奈德传播了中国禅宗佛学思想,丰富了美国现代诗歌的表现形式,为美国诗歌文化的发展注入了新鲜的活力,继而在美国掀起了"寒山热",并且影响至今。

关 键 词:寒山 加里·斯奈德(Gary Snyder) 佛道文化 诗歌英译 

分 类 号:I106.2[文学—世界文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象