汉日前提触发语“又”与「また」的前提对比研究  被引量:1

A Comparative Study of the Presuppositions of you in Chinese and mata in Japanese

在线阅读下载全文

作  者:余弦[1] 关春影[2] Yu Xian(Shanghai University, Chin)

机构地区:[1]上海大学外国语学院 [2]辽宁师范大学国际交流处

出  处:《日语学习与研究》2017年第2期69-75,共7页Journal of Japanese Language Study and Research

摘  要:汉语"又"和日语「また」都是具有前提触发功能的副词,其所触发的是"相同的行为、动作曾经发生过"这样的前提。"又(「また」)"的前提可以是显性的,也可是隐性的,隐性前提有时会引起歧义。"又(「また」)"主要表示"和自己以前的动作相等同",但有时也会像"也(「も」)"那样表示"和别人的动作相等同"。Both you in Chinese and mata in Japanese are adverbs that have the function of triggering a presupposition. That triggered presupposition tells us that the same action had happened before. The presupposition of you and mata can be men- tioned earlier and can also be deleted. It can cause ambiguity sometimes if the presupposition is deleted. You and mata mainly mean "equal to one's own previous actions", but they can also mean "equal to other people's actions" like ye and mo sometimes.

关 键 词:前提触发语 辖域 焦点 显性与隐性 歧义 

分 类 号:H146[语言文字—汉语] H36

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象