检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王明树[1]
机构地区:[1]四川外国语大学国际关系学院,重庆400031
出 处:《外国语文》2017年第2期99-103,共5页Foreign Languages and Literature
基 金:四川外国语大学校级科研项目"概念隐喻视角下译者身份与翻译策略研究"(SISU201404)
摘 要:本文以概念隐喻理论为框架,首先探讨"翻译隐喻"和"译者身份隐喻"的定义以及"翻译隐喻"之间的映射过程,然后考察"译者身份隐喻"与翻译原则、翻译策略或方法选取之间的关系及其背后的认知规律。"译者身份隐喻"与翻译原则、翻译策略或方法的选取之间的关系不是任意的,而是有其特定的认知规律。In accordance with the theory of conceptual metaphor, the paper firstly offers a definition of "metaphor of trans- lation" and "metaphor of translator' s identity", then gives a study of the mapping between translation and metaphor, the interrelationship between "metaphor of translator' s identity" and a translator' s translation principles, choice of strategies/ methods in translation. The paper argues that the translator' s translation principles and choice of strategies/methods in translation is closely related with "metaphor of translator' s identity".
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117