王明树

作品数:23被引量:119H指数:8
导出分析报告
供职机构:四川外国语大学更多>>
发文主题:翻译文本理解概念隐喻原语意识形态更多>>
发文领域:语言文字文学医药卫生文化科学更多>>
发文期刊:《湖北科技学院学报》《西南农业大学学报(社会科学版)》《重庆大学学报(社会科学版)》《四川文理学院学报》更多>>
所获基金:国家社会科学基金重庆市社会科学规划项目更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
印度英语词汇变异的认知社会语言学探究
《绵阳师范学院学报》2024年第3期55-61,共7页王钤 王明树 
认知社会语言学把认知模型对意义的研究和基于用法的语言模型研究相结合,为语言变体研究提供了新的视角与方法。同一语言由于交际情境的差异以及使用群体的差异,不仅会表现出不同的语言形态,而且会出现语言变异。在认知社会语言学视角下...
关键词:词汇变异 认知社会语言学 印度英语 
中医典籍《难经》英译本在海外的传播与接受研究被引量:5
《外国语文》2023年第4期43-51,共9页王明树 王格 
国家社会科学基金项目“认知翻译学研究体系的构建”(17BYY048);四川外国语大学校级项目“认知语言学视角下的《孟子》英译研究”(sisu2018014);四川外国语大学研究生科研创新项目(学科项目)“概念隐喻视角下抗疫儿童绘本英译研究”(5151/508022001071)的阶段性成果。
中医药典籍是中国传统医学文化的重要瑰宝之一,其翻译工作以及海外传播对于中国文化“走出去”具有重大意义。本文以中医药典籍《难经》作为研究对象,首先梳理其成书、通行本以及英译本情况,再从全球图书馆馆藏情况、两大书评网站(Amazo...
关键词:中医典籍英译 《难经》 海外传播与接受 
从农学典籍英译本在海外译介效果看中国农业文化的国际传播被引量:3
《湖北科技学院学报》2022年第5期79-84,共6页田萌 王明树 
四川外国语大学科研创新项目“1949年以来中国科技典籍国内英译本海外接受研究”(SISU2021YY041)。
中国农学典籍的国际传播已成为新时代的重要课题。然而在当前中国文化“走出去”的大背景下,文学典籍的海外译介研究得以重视,科技典籍的相关研究明显不足。其中又以蕴含中国文化丰富的农业典籍的翻译与传播尚未受到足够重视更甚。鉴于...
关键词:译介效果 农学典籍翻译 对外传播 
基于CiteSpace的国内语料库翻译学研究的可视化分析(1996—2020)被引量:12
《成都大学学报(社会科学版)》2021年第3期102-109,共8页郑茜 王钤 王明树 
国家社科基金项目“认知翻译学研究体系的构建”(项目编号:17BYY048)。
借助可视化软件CiteSpace,对中国知网核心期刊收录的1996-2020年有关国内语料库翻译学研究的659条文献数据进行了可视化分析,通过对这些数据进行发文量、研究者、研究机构、研究领域和研究热点方面的分析,得出了国内语料库翻译研究的发...
关键词:CITESPACE 可视化分析 语料库翻译学 
概念隐喻理解的认知流程及翻译研究——兼谈“翻译隐喻”与隐喻翻译之区别被引量:4
《英语研究》2019年第1期144-153,共10页王明树 
国家社会科学基金项目“认知翻译学研究体系的构建”(17BYY048);重庆市研究生教育优质课程:语言学与翻译(201749)的阶段性成果
文章首先以概念隐喻理论为框架,探讨了概念隐喻翻译过程中译者正确理解概念隐喻的动态认知流程,区分了"翻译隐喻"与隐喻翻译这两个概念。然后以李白诗歌《静夜思》的七种英译为例,阐述了概念隐喻视角下隐喻的翻译策略、翻译方法与翻译技...
关键词:概念隐喻 翻译隐喻 隐喻翻译 《静夜思》 
概念隐喻视角下翻译原则、翻译策略或方法选取背后的认知机制被引量:12
《外国语文》2017年第2期99-103,共5页王明树 
四川外国语大学校级科研项目"概念隐喻视角下译者身份与翻译策略研究"(SISU201404)
本文以概念隐喻理论为框架,首先探讨"翻译隐喻"和"译者身份隐喻"的定义以及"翻译隐喻"之间的映射过程,然后考察"译者身份隐喻"与翻译原则、翻译策略或方法选取之间的关系及其背后的认知规律。"译者身份隐喻"与翻译原则、翻译策略或方法...
关键词:概念隐喻 “翻译隐喻” “译者身份隐喻” 认知机制 
翻译的多模态视角研究:插图技术文本翻译研究的认知框架被引量:11
《英语研究》2016年第2期131-144,共14页安妮·凯托拉 王明树 张婷 
四川外国语大学校级科研项目“概念隐喻视角下译者身份与翻译策略研究”(SISU201404)的阶段性成果
本文属于翻译研究与插图技术文本认知理解研究的界面研究,为插图技术文本的翻译提供了一个基于认知视角的理论框架,认为插图技术文本的译者既需处理语言信息又需处理非语言的视觉信息,因此译者的翻译方法建立在两种不同模态共同提供...
关键词:多模态 科技翻译 插图 认知翻译研究 多媒体学习的认知模型 
概念隐喻视角下中医术语英译研究被引量:5
《重庆医学》2015年第33期4743-4744,共2页王明树 刘伊娜 
四川外国语大学校级科研项目(sisu201404)
国内外学者对中国文化中有关疾病和医药的概念隐喻早有研究。人们认为中国有关疾病的隐喻有两个来源:传统中国医学和西方医学实践。对医学隐喻分析后发现,有四组互相交叉的隐喻最为重要,即身体作为能源系统,身体作为内部气压环境,通过...
关键词:隐喻 中医术语 英译 中国文化 医学实践 中国医学 阴阳关系 身体 
论意识形态对文学翻译的影响
《四川外国语大学学报(哲学社会科学版)》2014年第3期50-52,共3页赵慧慧 王明树 
根据安德烈·勒菲弗尔的操控理论,意识形态对文学翻译活动有着很大的影响。本文基于勒菲弗尔的《翻译、改写及对文学名声的操控》一书,从对意识形态的界定、勒菲弗尔的意识形态观出发,来进一步分析意识形态对文学翻译作品的选择、解...
关键词:意识形态 文学翻译 影响 操控 
“辖域”对科技英语文本翻译的制约被引量:2
《激光杂志》2014年第4期66-67,共2页刘伊娜 王明树 
文章以认知语言学有关"辖域"的研究为理论框架,通过对比分析科技英语文本的不同汉译,探讨了"辖域"对科技英语文本翻译的制约,笔者在平时工作中经常会发现翻译者在科技英语文本的翻译中会出现"辖域"的制约。
关键词:辖域 科技英语 翻译 制约 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部