城市软环境与街道多语路牌书写研究——以合肥市为例  

City Soft Environment and the Multi-lingual Alphabetic Transcription of Street——Taking Hefei as an Example

在线阅读下载全文

作  者:张宜民[1] 

机构地区:[1]安徽农业大学外国语学院,安徽合肥230036

出  处:《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》2017年第5期115-117,共3页Journal of Chifeng University:Philosophy and Social Science Chinese Edition

基  金:2014年安徽省哲学社会科学规划项目(AHSKY2014D140);合肥市2015年度社科规划课题<软环境建设下的合肥市公共标识语英译研究>的成果

摘  要:创造良好的国际化语言环境是城市软环境建设的重要环节。国内街道路牌的书写存在诸多问题,合肥市也不例外。路牌的书写问题影响了城市形象。路牌译写需要遵守国家语言法规的要求,采用拼音的书写方式,但也要具有前瞻性,考虑到国际交流的实际需要和英语无与伦比的国际语言地位,采取英译书写方式。路牌的多语书写在国内外已有实践,合肥市街道路牌应该采取多语书写方式,以适应合肥的城市发展战略。To create a good international language environment is an important part of the construction of city soft environment. There are many problems in the alphabetic transcription of street signs, and Hefei is no exception. Bad alphabetic transcription of street signs has affected the image of the city. The alphabetic transcription of street signs needs to comply with the requirements of the language laws and regulations of the state to take the writing style of Pinyin, but we should also have a forward-looking perspective, considering the practical needs of international exchanges and the status of English as an uneaqualed international language, to take the way of translating street signs into English. The multilingual alphabetic transcription of street signs has been practiced in home and abroad. Hefei should also take the way of muhilingual alphabetic transcription of street signs, to adapt to the Hefei city development strategy.

关 键 词:城市发展战略 街道路牌 多语书写 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象