检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:唐侃[1]
出 处:《宿州学院学报》2017年第3期89-91,124,共4页Journal of Suzhou University
摘 要:基于前人对翻译能力构成要素的深入研究,翻译过程视阈下翻译能力的再研究系统归纳了前人对翻译能力构成要素的研究成果,并创造性地引入了翻译过程这一概念,并将翻译过程细分为理解、表达与校对三个阶段,并研究了三个阶段与翻译能力各构成要素的辩证关系。结明表明:翻译能力不仅仅是一个静态的多元定义,而应该是贯穿于整个翻译过程的,与翻译实践相结合的动态化概念。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222