检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:陈睿[1]
机构地区:[1]阜阳师范学院外国语学院,阜阳安徽236037
出 处:《成都师范学院学报》2017年第6期18-21,共4页Journal of Chengdu Normal University
基 金:安徽省教育厅人文社科重点项目"模因观下中英文写作对比研究"(SK2014A346)
摘 要:语言迁移历来是语言学的研究热点,大量的实验及分析表明,汉语迁移在英语习得中普遍存在,但难以用定量刻画。利用"差异性"引领,相似相异兼顾,可以显著提升英语水平及应用能力。Linguistic transfer is always a research focus of linguistic study.A lot of experiments and analysis indicate that Chinese transfer prevails among the English acquisition,but it is hard to quantify it.With the help of the guide of diversity and consideration of both the diversity and the similarity,it is available to greatly improve English level and its application.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.145