显化隐化策略与译者的价值取向呈现——基于《狼图腾》与《无风之树》英译本的对比研究  被引量:12

在线阅读下载全文

作  者:周晓梅[1] 

机构地区:[1]上海财经大学

出  处:《中国翻译》2017年第4期87-94,共8页Chinese Translators Journal

基  金:国家社科基金项目"汉籍外译的价值取向与文化立场研究"(编号:13CYY008)的阶段性成果;国家留学基金资助(编号:201606485014)

摘  要:本文尝试运用评价理论对比《狼图腾》和《无风之树》的英译本,分析译者显化和隐化策略的运用,探讨其价值取向如何在文本中呈现,从而了解译者的策略选择对翻译效果的影响。

关 键 词:显化 隐化 价值取向 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语] I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象