检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:姚竹[1]
机构地区:[1]河南工业大学
出 处:《英语广场(学术研究)》2017年第8期40-42,共3页English Square
摘 要:就中国文化典籍翻译而言,中国译者在长期的翻译过程中,依据自己的翻译实践和经验,总结出了一些典籍翻译理论,比如,许渊冲的"三美""三之"和"三化",汪榕培的"传神达意"等。本文主要从典籍翻译中的形式对等和文化对等展开,探讨如何将文化对等运用到教学当中。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.66