检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]陕西中医药大学外语学院,陕西咸阳712046
出 处:《中医药导报》2017年第14期116-119,共4页Guiding Journal of Traditional Chinese Medicine and Pharmacy
基 金:教育部人文社会科学研究规划基金项目(No.14YJA740019);陕西省社会科学基金项目(No.2016K012)
摘 要:以《黄帝内经·素问》英译本前30篇为语料,从英语词法层面切入,对译文中出现的问题进行整理归纳并提出了相关修改建议。This thesis mainly adopts the method of qualitative analysis, intending to do a research on the translation problems in the previous 30 chapters of The Yellow Emperor's Canon of Medicine-Plain Conversation from the perspective of morphology, based on the translated text by Professor Li Zhao-guo. Through the classification and analysis, the author makes suggestions on these problems and hopes it would make a contribution to the TCM intercultural communication.
分 类 号:G642.0[文化科学—高等教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.14.64.102