曲倩倩

作品数:44被引量:48H指数:4
导出分析报告
供职机构:兰州大学更多>>
发文主题:中医英译翻译翻译策略黄帝内经更多>>
发文领域:语言文字医药卫生文化科学艺术更多>>
发文期刊:《文学教育》《芒种》《文学教育(中)》《西部中医药》更多>>
所获基金:陕西省哲学社会科学基金西安社会科学规划基金教育部人文社会科学研究基金国家社会科学基金更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
中医药名词性复合词多元翻译策略研究
《中国中西医结合杂志》2024年第2期233-237,共5页王治梅 曲倩倩 史文君 赵晓丽 
陕西省社会科学基金项目(No.2022K018);教育部人文社会科学研究项目(No.18XJC740009);陕西中医药大学学科创新团队建设计划(No.2019-PY05)。
相对于句子而言,词是能传递意义并承载特定意义的小的可活动语言成分,也是最小的自由形式的单位[1]。由一个语素形成的词被称为单纯词,而由两个或更多语素组合而成的词则被称为合成词。根据现代语言理论,合成词可以进一步分为派生词和...
关键词:词根语素 语言成分 认知语义 复合词 派生词 合成词 语素组合 特定意义 
基于“五育并举”的高校学生综合能力评价体系探究——以西部地区高校农村籍学生为例被引量:1
《甘肃教育研究》2024年第1期4-7,共4页崔永晶 曲倩倩 韩艳梅 李楠 
教育部人文社会科学研究青年基金西部和边疆地区项目“西部地区高校农村籍学生综合能力研究”(18XJC880004)。
构建德智体美劳全面培养的高校学生教育体系是新时代高校立德树人的重要使命,评价体系作为其中重要一环,一方面发挥着量化研究的“考评尺”功能,另一方面发挥着导向性培养的“风向标”功能。本文通过查阅文献,结合对90位长期从事高校学...
关键词:五育并举 高校学生综合能力 评价体系 农村籍 
中医典籍书名翻译的“三维”转换被引量:1
《西部中医药》2021年第6期158-160,共3页曲倩倩 王治梅 马伦 
陕西省社科基金项目(2020K015);教育部青年基金项目(18XJC740009);中医药大学学科创新团队建设计划(2019-PY05)。
依据生态翻译学理论,选取含儒、释、道文化的典籍书名,分别从语言维、文化维、交际维三个维度进行考量,分析译名存在的问题,提出“三维”转换后的建议译文,便于目的语读者准确理解中医典籍的医学信息和文化内涵。
关键词:中医典籍书名 儒、释、道文化 翻译问题 “三维”转换 
药膳术语英汉对照与应用研究——评《中国药膳(中英文对照)》被引量:2
《食品工业》2021年第1期I0025-I0025,共1页王治梅 曲倩倩 李永安 
教育部人文社会科学研究项目“面向中医药外宣人才培养的汉英短语数据库建设”(项目编号:18XJC740009);国家社科基金项目“中医经典文献语料库建设及其数据分析方法研究”(项目编号:16XYY011);陕西中医药大学项目“陕西中医药大学学科创新团队建设计划”(项目编号:2019-PY05)。
中国药膳是中医药学的重要内容之一,也是在现代继承发展中医食疗的有机组成部分,并且同中国烹饪技艺、营养学相结合而形成一个相对独立的体系。以中医药学传统理论为指导的中医药膳,在理论基础上强调整体观念、药食同源、药食性味功能统...
关键词:上海中医学院 中医药学 中医药膳 中医食疗 整体观念 现代营养学 性味功能 宜忌 
含数字的中医典籍书名翻译探讨被引量:1
《中国中医基础医学杂志》2020年第2期261-263,共3页曲倩倩 王治梅 马伦 
教育部青年基金资助项目(18XJC740009)-面向中医药外宣人才培养的汉英短语数据库建设;陕西中医药大学学科创新团队建设计划(2019-PY05)。
中医典籍兼具医学和文学双重价值,其书名言简意赅但内涵丰富,涉及到中医书名中的数字翻译时,本文认为可以遵循简洁性、准确性、统一性原则,对于含有数字的书名具体分析,首先辨清书名中数字的虚实,避免一概而论,其次要确保译名用词简洁准...
关键词:数字 中医典籍书名 翻译原则 
中医国际形象的翻译策略研究被引量:7
《西部中医药》2020年第2期149-151,共3页李永安 曲倩倩 卢琰 侯茜 康敏 王治梅 
陕西中医药大学学科创新团队建设计划(2019-PY05);教育部人文社会科学研究项目(18XJC740009)。
从淡化中医理论,突出用药和疗效,淡化"崇古"的传统文化心理及杜绝翻译中的语言错误等方面,探讨中医在对外交流中的翻译策略,更好的传播中医文化,为保卫人类健康做出贡献。
关键词:中医 翻译策略 国际形象 
中医经典著作译名翻译原则与方法研究
《校园英语》2018年第47期237-237,共1页卢琰 曲倩倩 侯茜 霍美宁 
陕西省社会科学基金项目,项目名称:中医经典著作译名翻译策略研究,项目编号:2016K012
中医古典著作名称频繁出现在中医各学科教材中。日常及国际学术交流过程中出现的频率也很高。可以说,中医各学科是在几大经典著作的基础上孕育出来的。因此,如何准确、简明地翻译中医古典著作名称,就显得尤为重要。然而,目前的中医古典...
关键词:翻译原则 经典著作 中医 译名 古典著作 国际学术交流 YELLOW 学科教材 
中医经典著作名称翻译中的中医著作研究对象分析
《校园英语》2018年第44期235-235,共1页卢琰 曲倩倩 侯茜 霍美宁 
陕西省社会科学基金项目,项目名称:中医经典著作译名翻译策略研究,项目编号:2016K012
中华民族拥有悠久灿烂的文化,文化思潮被历史学家分为六个时期,总结起来为儒释道:儒教、释教、道教中国古代医家的思想产生受到了儒释道文化的极大影响,他们的著作名称也反映了传统文化的深刻印记。道家思想是以庄子为代表,以“道”为...
关键词:中医学基础 著作研究 对象分析 经典著作 名称 儒释道文化 中国思想史 道家思想 
《中华人民共和国中医药法(中英对照)》英文译本问题分析被引量:1
《长江丛刊》2018年第13期128-128,共1页马伦 曲倩倩 陈梦圆 
陕西省教育厅专项科研计划项目(No.16JK1193)
文章从语法错误和翻译不当两个层面,分析了《中华人民共和国中医药法(中英对照)》英文译本中存在的一些语言表述问题,以期在中医药政策外宣过程中,更加注重翻译正确性和准确性。
关键词:《中华人民共和国中医药法(中英对照)》 语法错误 翻译 
《黄帝内经·素问》英译本问题与思考被引量:1
《中医药导报》2017年第14期116-119,共4页侯茜 曲倩倩 卢琰 
教育部人文社会科学研究规划基金项目(No.14YJA740019);陕西省社会科学基金项目(No.2016K012)
以《黄帝内经·素问》英译本前30篇为语料,从英语词法层面切入,对译文中出现的问题进行整理归纳并提出了相关修改建议。
关键词:黄帝内经 素问 词法 误用 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部