跨文化交际视野下英汉动物词汇文化内涵的比较分析  

Comparative Analysis of Cultural Connotation of Animal words in English and Chinese from the Perspective of Intercultural Communication

在线阅读下载全文

作  者:王燕[1] 

机构地区:[1]九江学院外国语学院,江西九江332005

出  处:《海外英语》2010年第5X期266-266,268,共2页Overseas English

摘  要:不同的文化之间具有不同的文化形态,这种文化形态反映到语言层面上,则表现为语言差异。而在语言的诸多要素中,词汇是最基本的要素。不同的社会背景和文化差异造成了词汇在文化内涵上的差异。在英汉两种语言中存在着许许多多与动物相关的词汇,同一动物词汇在英汉两种语言中具有相同或不同的文化内涵。Different cultures have different cultural patterns,these cultural patterns which were reflected in linguistic level,were shown as language differences.Among many elements in the language,the vocabulary is the most basic element.Different social backgrounds and cultural differences lead to the difference of cultural connotation of words.In English and Chinese,there are many animal-related vocabularies,the same animal words in English and Chinese languages have the same or different cultural connotations.

关 键 词:跨文化交际 英汉动物词汇 文化内涵 比较分析 

分 类 号:H313[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象