检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:龙龙[1]
出 处:《长沙大学学报》2017年第4期156-160,共5页Journal of Changsha University
基 金:湖南省教育科学"十二五"规划一般课题"基于卓越法律人才培养的地方本科法学专业双语教学体系构建研究";编号:XJK012CGD066
摘 要:法学双语教学是一种法学专业知识的教学,而非语言教学。地方本科院校有必要开展法学双语教学,以顺应相关国家政策,满足应用型人才培养和某些法学核心课程的内在要求。地方本科院校存在师资力量不足、学生整体英语水平不高、误解双语教学定位、合适教材匮乏等问题。在法学双语教学实践中,授课教师可以尝试从提升自身业务水平、采取合理教学模式、坚持专业知识教学、使用互联网信息等方面解决这些问题。Bilingual teaching of law is a teaching of legal expertise, not language teaching. It is necessary for local colleges to carry out bilingual teaching of law in order to comply with the relevant national policies, and meet inherent requirements of application-oriented talents training and some core legal courses. Local colleges have some shortcomings, such as, the shortage of qualified teachers, the poor level of overall students' English, the misunderstanding of bilingual teaching, and the lack of suitable textbook. In the bilingual teaching practice of law, lecturers could overcome such shortcomings by improving their teaching level, applying reasonable teaching mode, sticking to the teaching of legal expertise, and using the Internet information, etc.
分 类 号:G642.0[文化科学—高等教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15