论英语翻译中暗喻修辞的转换策略  

在线阅读下载全文

作  者:曲秀艳[1] 闫洪勇[1] 李殿东[1] 

机构地区:[1]佳木斯大学,黑龙江佳木斯154007

出  处:《河南教育(高教版)(中)》2017年第8期98-100,共3页Henan Education

基  金:黑龙江省高等学校教改工程项目(编号:JG2014011130);佳木斯大学2013年教学研究专项项目(编号:JYWA2013-19);佳木斯大学2012年教育科研专项课题(编号:JKA2012-039);佳木斯市2012年度重点科研课题(编号:143);黑龙江省教育厅2012年度人文社会科学(面上)项目(编号:12522304)

摘  要:英语翻译中做好暗喻修辞的翻译难度较大,而暗喻又是英语实践中应用广泛的修辞法,多出现在诗歌、小说及散文中。暗喻格式灵活多样,其本体与喻体之间没有明显的喻词连接,在翻译中常常出现翻译不准确、不到位的情况。针对这种情况,英语翻译的暗喻修辞可以采用直译法、换喻法、明喻法、引申法等方法,以期对暗喻翻译起指导作用。

关 键 词:英语翻译 暗喻修辞 转化策略 研究分析 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象