《阿Q正传》中的詈骂语日译研究  

在线阅读下载全文

作  者:张典[1] 

机构地区:[1]大连外国语大学日本语学院,辽宁大连116044

出  处:《兰州教育学院学报》2017年第9期149-150,共2页Journal of Lanzhou Institute of Education

基  金:2016年度大连外国语大学创新项目(项目编号:YJSCX2016-123)

摘  要:詈骂语是文学作品中常见的表达手法,其特有的语言特点,给詈骂语的翻译增加了一定的难度。本文从彼得·纽马克提出的交际翻译理论的角度,以《阿Q正传》中的詈骂语为例,选取井上红梅、竹内好、藤井省三的三个日译本,对比研究三人在翻译时对詈骂语做出的不同处理,旨在考察詈骂语翻译的方法和策略。

关 键 词:阿Q正传 詈骂语 交际翻译观 翻译策略 

分 类 号:H319[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象