检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《河北师范大学学报(哲学社会科学版)》2017年第5期112-118,共7页Journal of Hebei Normal University(Philosophy and Social Sciences)
摘 要:学界认为外向型汉语学习词典面对"外典内汉"的困境。但目前外向型汉语学习词典释义方式的研究多聚焦于中外外向型词典释义方式的对比,而外向型汉语学习词典释义方式中是否存在"外典内汉"现象及其具体表现等问题尚不明确。通过《现代汉语词典》和《商务馆学汉语词典》抽样词条的比较,发现后者基本继承了前者释义方式的所有种类,但在释义方式的具体运用上二者有着明显区别;此外,《商务馆学汉语词典》的释义方式具有以下优点:重视词义对释问题,将图解释义作为常用释义方式,具有更强烈统一释义方式的模式语言的意识;同时,也存在两点问题:未彻底解决词义对释;插图配置标准不统一、插图内容和图题词不匹配。Scholars hold the notion with foreignization is confronted with that of domestication in compiling of Chinese dictionaries.Therefore,this paper illustrates its argument with examples from two Chinese dictionaries,Modern Chinese Dictionary,and Chinese Dictionary by Commercial Press.It is found that the previous uses foreignization,and the latter is nearly the same.Besides,the paper points out advantages and disadvantages of the latter.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222