意象的维度分析与英汉翻译的得失——以《傲慢与偏见》开篇句的五个译本为例  

在线阅读下载全文

作  者:常虹[1] 

机构地区:[1]湖州师范学院外国语学院,浙江湖州313000

出  处:《宿州教育学院学报》2017年第5期46-47,51,共3页Journal of Suzhou Education Institute

摘  要:语言表达的意义是语言使用者大脑中激活的意象。语法和词汇是意象的体现。描述同一场景所使用的语法结构和词汇手段不同,其传达的意象就一定不同。从意象的维度分析的角度探讨《傲慢与偏见》五个汉译本在开篇句翻译上的得失,以示意象的维度分析对揭示同义句式的细微差异和提高英汉翻译质量具有重要作用。

关 键 词:意象维度 翻译 傲慢与偏见 

分 类 号:H314[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象