检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]伊犁师范学院
出 处:《新闻爱好者》2017年第10期98-98,共1页Journalism Lover
基 金:2015年度伊犁师范学院校级科研项目一般项目"‘丝绸之路’伊犁河谷段旅游文本英译现状研究"(项目编号2015YSYB16)的阶段性研究成果
摘 要:文本翻译有三种不同的类别,分别是信息型文本、表达型文本与诱导型文本。信息型文本有着向读者输送具体信息的作用;表达型文本有着一定的美学作用,所以重视语言表达方式;诱导型文本能够引导读者去实践。从张潮和吴叔尉合编的《翻译·跨文化旅游研究》(2013年9月中国文史出版社出版)一书中能够发现,旅游英语文本大部分属于信息型文本,重点在于传递客观信息。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.3