文本翻译

作品数:768被引量:1021H指数:12
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:王星宗成庆周玉范司永杨振章更多>>
相关机构:西安外国语大学大连外国语大学上海外国语大学深圳市腾讯计算机系统有限公司更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金湖南省哲学社会科学基金江苏省教育厅哲学社会科学基金教育部人文社会科学研究基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
纽马克文本类型理论视角下的网站文本翻译
《现代语言学》2025年第2期582-586,共5页王成 
基于纽马克的翻译理论,包括其文本类型及具体翻译方法,对网站简介的英文翻译进行研究,发现纽马克的文本类型和具体翻译方法可操作性强,并且认为网站翻译除了注重文本本身的翻译之外,还应当注重文本所指的现实情况和文本对读者产生的效...
关键词:纽马克 文本类型 翻译方法 网站翻译 读者反应 
ChatGPT应用于立法文本翻译及质量评估的效能研究
《浙江海洋大学学报(人文科学版)》2025年第1期86-95,共10页王坤宇 成思 
ChatGPT的出现给自然语言处理带来变革,目前已广泛应用于各类文本生成任务,在法律翻译中亦不乏文本互译和信息检索的应用。鉴于部分法律检索平台已采用人工智能生成的立法文本译文,笔者采用BLEU、chrF++、BERTScore和COMET四种自动评估...
关键词:ChatGPT 立法文本翻译 译文质量评估 神经机器翻译 
语境顺应视角下《比昂全集》汉译研究
《英语广场(学术研究)》2025年第5期18-21,共4页罗静娜 缪羽龙 
鉴于逻辑关系复杂、衔接关系隐晦和概念抽象等常见现象,精神分析类文本翻译难度较高,而顺应论正是指导此类文本翻译的有效方法之一。本文以《比昂全集》为研究对象,通过阐释顺应论四大研究角度之一——语境顺应的内涵,探究语境在翻译中...
关键词:顺应论 语境顺应 精神分析类文本翻译 
目的论视角下航运文本汉英翻译研究——以《2021年中国航运发展报告》为例
《现代语言学》2025年第2期537-544,共8页柏浩 
翻译在全球交流中扮演着至关重要的角色,促进了知识的传递和文化的相互理解。尽管科学文本在翻译研究中备受关注,但航运文本翻译的相关研究却较少受到关注。本文尝试从目的论的视角对汉译英航运文本的翻译进行深入分析。目的论以其关注...
关键词:目的论 文本翻译 案例分析 
基于注意力机制的神经网络在金融文本翻译中的精度提升研究
《中文科技期刊数据库(文摘版)社会科学》2025年第2期188-192,共5页张晨佳 
2023年度皖江工学院校级科研项目;项目名称:基于注意力机制的神经网络在智能翻译中的应用研究,项目编号:WG24019。
在全球化金融环境中,金融文本翻译对于跨国金融交流与合作具有重要意义。然而,由于金融文本的高度专业性和语义复杂性,传统的神经网络翻译模型难以满足精准翻译的需求。本文聚焦基于注意力机制的神经网络,深入剖析神经网络基础理论,解...
关键词:注意力机制 神经网络 金融文本翻译 词嵌入 金融领域知识 
目的论视角下基于2014—2024年《中央一号文件》的农业文本翻译策略分析
《海外英语》2025年第3期4-6,11,共4页姜亚伦 翟红华 
随着全球化趋势进一步加强,我国和其他国家在农业方面的交流也日益密切。以“三农”(农业、农村、农民)为主题的《中央一号文件》,作为中央人民政府发布的一项权威性文件,对其文本客观真实的翻译引起了学者们的极大关注。文章借助目的...
关键词:目的论 中央一号文件 农业文本 翻译策略 
基于文本类型理论的石油科技文本翻译策略研究
《陇东学院学报》2025年第1期135-139,共5页陈柯 刘桂仙 
为了探寻石油科技文本的翻译方法,从文本类型理论的视角出发,通过分析该理论的发展、石油科技文本的特征和翻译原则,发现文本类型决定翻译策略作为凯瑟琳·赖斯文本类型理论的核心内容,能为以信息功能为主体的石油科技文本的翻译提供一...
关键词:文本类型理论 石油科技 翻译策略 
基于赖斯文本类型视域的化学英语文本翻译研究——评《化学专业英语(第4版)》
《应用化学》2025年第2期I0012-I0012,共1页郭海波 牛冀莲 王伟利 
作为科技英语的一个重要分支,化学英语在语言结构、表达习惯以及思维模式上都与目标语言有很大的不同。由于化学术语具有特殊性质,且其中化学反应、化学反应机制存在差异,化学英语文本的翻译比较困难。基于此,将赖斯文本型视域的化学英...
关键词:文本翻译 实践策略 英语课教学 化学专业英语 赖斯 文本类型 第4版 化学术语 
基于功能对等理论的生物医药文本翻译实践报告
《海外英语》2025年第1期13-15,19,共4页杨洪娟 李雯 
山东科技大学研究生导师指导能力提升项目(KDYC18024)。
随着国际经济的快速发展,各个国家之间的交流日益密切,在生物医药领域的交流也日益加深。生物医药类文本作为国内外生物医药借鉴与交流的重要载体,其翻译需求日益增加,因此对生物医药类文本进行翻译研究显得尤为重要。生物医药类文本具...
关键词:功能对等理论 生物医药文本 被动转主动法 语序转换法 意译 
太极拳对话录文本翻译的语篇连贯探析——以《盈虚有象:中国太极拳名家对话录》为例
《西部学刊》2025年第1期151-154,共4页胡琪 朱宝锋 
河南省哲学社会科学规划项目“认知语言学视域下汉日强调范畴的句法编码对比研究”(编号:2021BYY011);河南省教育厅人文社会科学研究项目“太极拳经典文献在美国的跨文化传播研究”(编号:2019-ZZJH-123)的有关成果。
近年来,随着海外太极拳推广活动的开展,有关文本翻译研究在相关方面发展迅速,但对话录形式的太极拳典籍翻译策略研究却数量较少且内容有限。对话录文本口语性强、主题松散、逻辑关系隐性的语篇特点要求译者实现语篇连贯。就太极拳典籍...
关键词:语篇连贯 太极拳 汉英翻译 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部