日语“てくれる”系列和“てもらう”系列表达方式的使用区分  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:胡原 

机构地区:[1]武汉大学日语系,湖北武汉430072

出  处:《安庆师范大学学报(社会科学版)》2017年第2期71-75,共5页Journal of Anqing Normal University:Social Science Edition

基  金:安徽师范大学校级项目培育基金(2012rcpy021)

摘  要:日语中的"てくれる"和"てもらう"系列表达方式,从语义学上看,意思相近、可以互换。但从语用学上看,二者在礼貌程度上存在差异,分别适用于不同场合。在请求表达中,取决于对话双方之间的关系、请求事项的内容、对方是否有义务完成请求等要素;在感谢表达中,取决于说话人对恩惠行为是否有推动性、说话人心理上是否感到欠情、对话发生时恩惠行为的时态等要素。一般来说,待遇意识和顾虑意识较高的场合,使用礼貌程度更高的"てもらう"系列;反之,则使用"てくれる"系列更为自然。

关 键 词:“てくれる” “てもらう” 表达方式 礼貌程度 使用区分 

分 类 号:H36[语言文字—日语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象