强制与偏移:《水浒传》文本阐释的问题与反思  被引量:1

Compulsion and Deviation:Questions of and Reflections on the Textual Interpretation of Water Margin

在线阅读下载全文

作  者:俞武松[1] 

机构地区:[1]中国社会科学杂志社,北京100026

出  处:《山东师范大学学报(人文社会科学版)》2017年第5期31-45,共15页Journal of Shandong Normal University(Humanities and Social Sciences)

摘  要:在诸多对于《水浒传》文本的阐释中,由于受到其创作素材丰富、版本情况复杂和衍生文本多样的影响,在中西文化交流碰撞日益频繁的情况下,文本强制阐释文本的情况值得关注,其具体表现为三种形式:用素材阐释文本;用异质文化阐释文本;用衍生文本阐释原文本。通过对于《水浒传》忠义观的考察可以发现,文本强制阐释文本不但导致忠义观阐释与《水浒传》文本的偏离,还导致人物形象及性格的变异以及对于《水浒传》结构、内容的不同认识和选择。或者可以说,讨论西方理论对于中国文本的强制阐释,解决的问题之一是如何回到文本;而讨论文本强制阐释文本,则希望解决回到什么文本的问题。In the interpretation of the text of Water Margin , there are three kinds of textual compulsory interpretation in the context of the frequent collisions of Chinese and Western cultural exchanges due to the richness of their creative materials, the complicated versions of the text and the influence of derivative texts. They are: using the materials to interpret the text, using heterogeneous culture to interpret the text, and using derivative texts to interpret the original text. It can be found that the textual compulsory interpretation of the text not only leads to the deviation of the concept of loyalty and the deviation from the text of Water Margin , but also results in the variation of the image and personality of the characters and different understandings and choices of the structure and content of Water Margin. It may be argued that one solution to the problems of the Western theory in the compulsory interpretation of the Chinese text is how to return to the text, while in discussing the textual compulsory interpretation of the text, the way is hopefully to solve the problem of returning to what text.

关 键 词:《水浒传》 创作素材 异质文化 衍生文本 强制阐释 

分 类 号:I207.41[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象