景区资料汉英翻译质量评估——动态翻译质量评估模式及应用  

在线阅读下载全文

作  者:韩倩兰[1] 

机构地区:[1]广西民族大学外国语学院,广西南宁530006

出  处:《吉林广播电视大学学报》2017年第10期18-19,共2页Journal of Jilin Radio and TV University

基  金:广西壮族自治区教育厅2016年度广西高校中青年教师基础能力提升项目"动态翻译质量评估框架下广西景区翻译质量研究"的研究成果;项目编号:KY2016LX066

摘  要:翻译质量是翻译的生命,翻译质量评估对于翻译质量的提高有着不容置喙的重要意义。TAUS动态质量评估标准,旨在通过分析错误类型,评估译文的准确度、流利度等。本文尝试将TAUS的动态质量评估标准与广西金秀瑶族自治县莲花山景区翻译相结合,从宏观与微观层面对翻译质量评估研究提供一些参考要素。

关 键 词:翻译质量评估 动态质量评估标准 错误类型评估 充分性评估 流利度评估 

分 类 号:H319[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象