检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:杜亚芳[1]
机构地区:[1]湖北工业大学外国语学院,湖北武汉430068
出 处:《科教文汇》2017年第36期168-169,共2页Journal of Science and Education
摘 要:汽车品牌不仅仅是利益,也是文化。不少外国汽车品牌的中译名已深入人心,因为这些车不仅保证质量,其品牌译名还照顾到了中国消费者的文化心理、审美情趣和中文的特点,引起了消费者的共鸣,从而得到了消费者的认可。The automobile brands embody not only benefit, but also culture. Chinese versions of many foreign automobile brands have been popular, because they take into consideration the Chinese consumers' cultural psychology, aesthetic tastes and characteristics of the Chinese language, which have been recognized by the Chinese consumers.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.68