检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]曲阜师范大学教育科学学院,山东曲阜273165
出 处:《心理学报》2017年第12期1494-1503,共10页Acta Psychologica Sinica
基 金:国家社科基金青年项目资助(项目号:13CYY026)
摘 要:句法成分依附歧义是人类语言领域内较为常见的语言现象,对于依附歧义消解机制的研究有利于揭示语言的深层加工机制。实验以汉语母语大学生为被试,采用固定步速主观评定和眼动追踪技术考查了汉语句法成分依附歧义消解机制的影响因素。离线结果显示,汉语领域内句法成分依附倾向于高依附偏好,而且该偏好不受修饰成分句法属性的影响,结果支持"谓词邻近句法整合理论"。眼动实验结果显示,认知方式对句法成分依附歧义消解机制有显著性影响,在句法成分依附歧义消解区域(NP2),两类被试在首次阅读时间、第一遍阅读时间、回视路径时间和总阅读时间上差异显著,具体表现为场依存型被试加工较为困难。实验在多项眼动指标上还发现了显著的句子类型主效应,多重比较发现,依附歧义句加工最为困难,其次是高依附句式,低依附句式加工最为容易。总之,汉语句法成分依附倾向于高依附偏好,但该倾向到受认知方式和依附成分语义信息的调节。Sentences such as "Someone shot the servant of the actress who is on the balcony" were ambiguous, because the internal clause "who is on the balcony" was either attached to the non-local noun phrase "the servant", which is called high attachment preference, or attached to the local noun phrase "the actress", which is called low attachment preference. Currently available evidences in the literature demonstrated considerable cross-linguistic differences in relative clause attachment preferences in on-line and off-line processing. Different models of ambiguity resolution have been suggested to explain the cross-linguistic relative clause attachment preference. One of the most widely accepted accounts of attachment preference were the Parameter Variation Model developed by Gibson(1996), which held that ambiguity resolution in sentence processing was guided by two principles: Recency and Predicate proximity. Investigating the mechanism of ambiguity resolution in sentence processing is more helpful for exploring the inner processing mechanism of human language. 170 participants were sampled for our experiment. Using off-line subjective ratings and eye-movement tracking, this paper investigated the influence of cognitive style on the preference of syntactic ingredients attachment by comparing two groups of participants' performances of ambiguity resolution in sentences processing. One group was identified with the field dependence in cognitive style, while the second group was the field independence. They were all native speakers with normal or corrected to normal insight, right handed. Materials used in the study were classified into three categories: sentence with ambiguity in attachment, sentence with high attachment preference, and sentence with low attachment preference. The results from off-line study showed that, in Chinese, readers preferred to attach the segments to the final noun phrase in sentence. In particular, this preference was not varied with the variation of the experimental m
分 类 号:B842[哲学宗教—基础心理学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.16.135.179