晚清汉译名著《泰西新史揽要》研究概况  

在线阅读下载全文

作  者:郭蔚然[1] 

机构地区:[1]北京师范大学历史学院,北京100875

出  处:《文化学刊》2017年第12期211-214,共4页Culture Journal

摘  要:晚清时期,西方文化逐渐传入中国。在这一过程中,西方传教士发挥了重要作用,他们出版和译介了大量西学书籍。史著《泰西新史揽要》作为当时最有影响力的译著,学界对其的研究不乏成果,本文对该问题的研究概况做简要梳理,以深刻认识学人所理解的西方史学观。

关 键 词:泰西新史揽要 李提摩太 蔡尔康 

分 类 号:G04[文化科学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象