李提摩太

作品数:317被引量:366H指数:9
导出分析报告
相关领域:历史地理文化科学更多>>
相关作者:张涌周伟驰王一普郭蔚然高鹏程更多>>
相关机构:山西大学北京师范大学南开大学安徽师范大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金香港特区政府研究资助局资助项目山西省教育科学“十二五”规划课题更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
明湖子并非李提摩太——晚清天津《时报》第一任主笔明湖子身份考证
《河北民族师范学院学报》2025年第1期74-81,共8页李云 
2023年度教育部人文社会科学研究项目“近代天津报刊文学研究”(23YJA751010)。
《时报》创刊于1886年,不仅是近代天津的第一种中文报纸,亦是晚清北方的第一种商业性报纸。学界向来认为《时报》主笔明湖子是英国传教士李提摩太,但其真实身份却是晚清资深报人蔡锡龄。蔡锡龄怀用世之志,曾与金楷理、林乐知编译《西国...
关键词:天津 《时报》 明湖子 李提摩太 
李提摩太:最早将马克思介绍给中国
《名人传记》2024年第8期48-51,共4页彭苏 
李提摩太是晚清时期中外关系史上一个举足轻重的人物,他在山东和山西赈灾时帮助了数十万民众,最早将马克思介绍给国人,积极参与戊戌变法,晚年还创办了山西大学堂(今山西大学)。他与李鸿章、张之洞、左宗棠、康有为、孙中山等人关系密切...
关键词:中国近代史 中外关系史 李提摩太 张之洞 戊戌变法 左宗棠 晚清时期 山西大学堂 
一个“社会主义”文本的东移——贝拉米的《回顾》与其最早汉译李提摩太的《回头看纪略》
《中国现代文学研究丛刊》2024年第6期50-67,共18页李今 
李提摩太汉译美国贝拉米的《回顾》,中国学界一般视之为乌托邦小说。实际上,从贝拉米在不同版本的前言、后记及自我陈述中,可见其写作意图的变化。小说的传奇故事只是他为“减少说教”而采用的形式,其实质性内容是提出一个国有化产业组...
关键词:李提摩太 贝拉米 社会主义 《回头看纪略》 《回顾》 
清晰严密的理论分析和多音复调的研究视野——评吕周聚《中国新文学中的美国因素研究(1911—1949)》
《学术评论》2024年第3期59-63,共5页谭桂林 管亚星 
在现代西方发达国家中,美国文学的历史最短,但对中国文学的影响可谓至早至深。从时间上来看,早在19世纪末,中国文学尚处于半封闭的古典形态中,美国文学就已经开始进入中国知识分子的视野。1891年,传教士李提摩太翻译的爱德华·贝拉所著...
关键词:中国新文学 《草叶集》 文学的历史 《黑奴吁天录》 乌托邦小说 奥登 惠特曼 李提摩太 
歉抑自重的孙家鼐
《老人世界》2024年第4期20-21,共2页刘学明 
在近代历史上,安徽寿州的孙家是一个声名显赫的大家族,这个家族的兴盛,源自清末名臣孙家鼎。孙家是清咸丰年间的状元,曾任吏部尚书、内阁大学士等职,做过光绪皇帝的老师,权高位重、名震朝野。但这样一位身居要职的当朝一品大臣,却行事...
关键词:内阁大学士 光绪皇帝 吏部尚书 孙家鼐 李提摩太 绅士风度 名臣 身居要职 
跨信仰的经典翻译何以可能?——李提摩太《大乘起信论》英译研究
《国际比较文学(中英文)》2023年第4期68-82,共15页邬晗来 
浙江省哲学社会科学规划课题“《西游记》在法国的译介和传播研究”(项目编号:23NDJC120YB)阶段性成果。
李提摩太作为活动于晚清中国的传教士和政治家,翻译过中国佛教经典《大乘起信论》,但他的译文带着浓厚的基督教色彩,因此引起了中国佛教界的抗议。本文旨在探讨李提摩太译文中知识和信仰是如何交织的,以及这一现象蕴藏的跨宗教问题。为...
关键词:李提摩太 《大乘起信论》 东方学 基督教 
中国近代的基督教社会主义
《世界宗教研究》2023年第10期75-83,共9页周伟驰 
在基督新教向全球传教的过程中,曾发生过“优先传文明还是传福音”的讨论,有一派传教士侧重于优先传文明,在中国他们逐渐演化为“救世派”,注重传播现代知识、观念和价值,注重社会事工。后来的基督教社会主义、社会福音派禀承了这种传...
关键词:基督教社会主义 李提摩太 张仕章 吴雷川 
李提摩太的“西政”翻译及其形象生成
《淮阴师范学院学报(哲学社会科学版)》2023年第4期406-410,432,共6页刘深强 
2023年度江苏高校哲学社会科学研究一般项目“余国藩翻译中的文化身份问题研究”(2023SJYB1897);2022年度教育部哲学社会科学青年基金项目“新汉学界学者型译者群体行为研究”(22YJC740052);2023年度淮安市哲学社会科学研究课题“中国传统文化在英语课程体系中的融入维度与路径研究”(2023SK44)。
传教士李提摩太的西方政治题材译作作为指引晚清维新运动的重要文本,对晚清的政治变局产生了巨大的影响。以福柯的权力话语理论为基础,对李提摩太的翻译选材及翻译策略进行深入的剖析,探讨他在翻译活动中所设置的政治议题以及他所塑造...
关键词:“西政”翻译 李提摩太 真理统治 政治议题 
《百年一觉》对康有为、梁启超的影响
《贵州社会科学》2023年第6期47-53,共7页姚达兑 
1891年,李提摩太和蔡尔康合作翻译了美国作家贝拉米小说《回顾》(1888),题为《百年一觉》在广学会出版。《回顾》是一部乌托邦小说,包含了贝拉米对现实的批判和对未来的展望。汉译本《百年一觉》将贝拉米的未来图景引介进了晚清中国,同...
关键词:贝拉米 《百年一觉》 李提摩太 康有为 梁启超 
李提摩太、数字与晚清的知识侨易
《基督教文化学刊》2023年第1期170-189,共20页王雨 
引言1907年,李提摩太(Timothy Richard,1845-1919)在自己的新书引言中写道:“这本书记录了能够让一名传教士承担十名甚至百名传教士工作的科学的传教法则。”作者对数字的修辞与使用吸引了许多读者的目光。在书衣上,一位苏格兰教授为其...
关键词:新教传教士 李提摩太 苏格兰 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部