新教传教士

作品数:205被引量:569H指数:12
导出分析报告
相关领域:哲学宗教历史地理更多>>
相关作者:孙邦华周岩厦邓联健李新德段怀清更多>>
相关机构:复旦大学北京师范大学上海外国语大学浙江大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金教育部人文社会科学重点研究基地度重大研究项目中国博士后科学基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
一位独特的“助译者”
《读书》2025年第4期96-105,共10页马敏 
一十九世纪初,随着马礼逊(Robert Morrison)等新教传教士浮槎来华,中国沿海和南洋地区曾经活跃着一个“助译者”群体,或曰“秉笔华士”(Chinese assistants)。这批文人在士人圈子中地位不高,多未考取功名(或仅为秀才),但对中国古代典籍...
关键词:助译者 马礼逊 新教传教士 南洋地区 圣经 近代中西跨文化传播 社会地位 传统士大夫 
救灵、救世与救苦——中国近代基督教三型
《宗教学研究》2024年第3期147-154,共8页周伟驰 
从马礼逊入华及新教传教士在南洋活动开始,新教即已含有3种类型的萌芽,即专注于拯救个人灵魂、悔改重生的“救灵派”,侧重于传播现代文明、促进社会福祉的“救世派”,以及重视上帝能力、以神力解救个人身心疾苦的“救苦派”。这3种类型...
关键词:新教传教士 马礼逊 救世 自我意识 通商口岸 实践特征 现代文明 民国时期 
借墨抑儒——19世纪新教传教士在华传教政策新探被引量:1
《宗教学研究》2024年第2期193-200,共8页刘松 叶龙 
国家社会科学基金项目(23FYYB043);2023年国际中文教育研究课题一般项目(23YH64C)的阶段性成果;中国博士后科学基金面上项目(2023M730316)资助。
自明清之际耶稣会士进入中国伊始,基督教便小心经营与儒家关系,无论是早期利玛窦“合儒”还是后来龙华民“排儒”以及19世纪新教传教士提出的“孔子或耶稣”及“孔子加耶稣”等传教文化适应路线,反映出基督教对儒家是既仇恨又不得不妥...
关键词:基督教 传教士 儒家 墨子 传教政策 
晚清新教传教士眼中的民间教派信徒被引量:1
《宗教学研究》2023年第3期190-196,共7页褚潇白 
国家社会科学基金项目“耶稣基督形象与民国现代性话语研究”(17BZJ057);上海市教育委员会曙光计划项目“清末民初现代性语境中的耶稣基督形象”(17SG28)阶段性成果。
本文梳理了晚清新教传教士对中国民间教派信徒的看法和态度,具体分析传教士如何以各种“偶像崇拜”的标识去辨认中国民间教派所表现出的与基督新教之间的异质性和与天主教之间的相似性。此异质性和相似性又在想象和分类暴力的实施下被...
关键词:民间教派 群体皈依 偶像崇拜 规训 他者性 
李提摩太、数字与晚清的知识侨易
《基督教文化学刊》2023年第1期170-189,共20页王雨 
引言1907年,李提摩太(Timothy Richard,1845-1919)在自己的新书引言中写道:“这本书记录了能够让一名传教士承担十名甚至百名传教士工作的科学的传教法则。”作者对数字的修辞与使用吸引了许多读者的目光。在书衣上,一位苏格兰教授为其...
关键词:新教传教士 李提摩太 苏格兰 
身份建构·传教实践·知识迁移——郭实猎个体侨易路径与全球性知识侨易
《基督教文化学刊》2023年第1期128-148,共21页温馨 
教育部人文社会科学研究项目《20世纪德国思想界的多元中国观及历史转向研究》(项目批准号21XJCZH003)阶段性成果
一、引言普鲁士籍新教传教士郭实猎①(Karl F.A.Gützlaff,1803-1851)是19世纪上半叶欧洲宗教、政治、经济、文化扩张及帝国主义对华关系中一位值得关注的人物。根据德国历史学家莱因哈特·科塞雷克(Reinhart Koselleck,1923-2006)提出...
关键词:新教传教士 莱因哈特 身份建构 19世纪上半叶 对华关系 知识迁移 普鲁士 侨易 
劝世与劝善:新教传教士与近代中国的“劝戒文”——以哈佛燕京图书馆馆藏文献为中心
《宗教信仰与民族文化》2023年第1期97-110,共14页李思清 
国家社科基金后期资助重点项目“清史馆文人群体研究”(项目编号:20FZWA006);澳门大学研究委员会“南中国海历史文化研究”课题(项目编号:MYRG196-FSH11-YY)的阶段性成果。
在传教士日记、游记或回忆录中,有他们对中国民间阅读状况的观察分析,很多人注意到中国各界对善书出版的热忱。在流传至今的传教士文献中,有一批与中国传统善书形神颇为相似的布道作品。这些作品以劝善、劝世、劝信为创作目的,多出自传...
关键词:传教士 善书 劝戒文 
英美新教传教士《梦溪笔谈》科学条目英译考释
《自然辩证法通讯》2023年第5期89-95,共7页王烟朦 
国家社科基金后期资助项目“中国古代科技典籍英译文献搜集、整理与研究(1736-1953)”(项目编号:22FTQB007)。
本文钩沉19世纪的英美新教传教士伟烈亚力和卫三畏,将《梦溪笔谈》中的科学条目首译到英语世界。二人的中文版本之择看似随意,实则经过筛选和进行了一定的学术考究。受主观宗教身份和学识以及客观时代所影响,英译文的通俗性明显,体现在...
关键词:科技典籍英译史 《梦溪笔谈》 伟烈亚力 卫三畏 
德籍传教士黎力基对中国典籍的接受、译介与传播
《西部学刊》2023年第10期147-151,共5页王昱茜 
在中西方文化交流史上,传教士扮演着重要的角色,他们中的有些人赢得了当时士大夫的认可,与其遵从“文化适应”的传教策略是分不开的。黎力基是其中突出的一个,他以布道传教为根本宗旨,将“经史子集”作为探讨对象,全面了解中国的社会风...
关键词:黎力基 新教传教士 中国典籍 近代中西交流 
19世纪在华西人西方文明化的基督教观及其神学后果
《宗教学研究》2023年第1期191-195,共5页邱业祥 
国家社科基金项目“传教士圣经注解文献整理与研究”(20BZJ028)的阶段性成果。
19世纪传教士们一方面致力于论证基督教信仰的非西方性和普世性,另一方面又往往以西方近代文明的优胜来彰显基督教信仰的有效性,从而基督教化被描述和许诺为西方文明化。这意味着基督教被重新打上西方性的烙印,亦即传教士所宣扬的基督...
关键词:新教传教士 基督教观 西方化 基督教中国化 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部