试述《米尔撒德》在中国的流传与翻译  

Some Thoughts on the Circulation and Translation of Mirsad in China

在线阅读下载全文

作  者:魏寒梅 

机构地区:[1]陕西师范大学宗教研究中心,陕西西安610021 [2]新疆农业职业技术学院马克思主义学院,新疆昌吉831100

出  处:《回族研究》2017年第4期92-99,共8页

摘  要:成书于13世纪的苏非哲学著作《米尔撒德》,到了明末清初,受到中国伊斯兰经学大师的争相研究与翻译。从研究、翻译该书的经师身份和该书流传的区域看,它反映出当时苏非主义不仅在西北地区传播,而且也波及到华北、中原和西南等地区。《米尔撒德》的流传和翻译有其特殊时代背景,从中可以观察苏非主义在中国传播的区域问题,同一思潮的传播在不同地区选择的路径不同,最终出现的结果差异性较大,此现象为当代伊斯兰教中国化提供了借鉴与思考。In the late Ming Dynasty and the early Qing Dynasty,a book written in 13 th century titled Mirsad was widely studied and translated by great Islamic scholars. From the scholars' status and the circulation areas of the book we can see that the thought of Sufism was not only widely spread in north China,but also spread in northwest,central plains and southwest China. Therefore,concerning the special historical background of the circulation and translation of Mirsad,we should pay more attention to its spreading and influence in the areas beyond northwest China. However,the spreading channels of the same Sufi thoughts were different in different areas,so that the final effect and influence were also different. And this provides reference to and reflection on Sinicization of Islam.

关 键 词:《米尔撒德》 翻译 苏非主义 传播影响 

分 类 号:B968[哲学宗教—宗教学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象