检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王鹏[1]
机构地区:[1]南开大学滨海学院,天津300450
出 处:《海外英语》2018年第1期122-123,共2页Overseas English
摘 要:张培基先生在译坛孜孜不倦地耕耘了五十年,长期以来海内外一直有学者在研究他的作品。高莽先生是著名的文学家,翻译家,在《妈妈的手》中,他通过平实的语言描述了母亲的伟大和一生不易,字里行间透露着母子情深。张培基先生凭借其深厚的语言功底和对文字的超凡把控,字斟句酌,灵活地变换句式结构,在无损于原文含义的基础上适当注意增减原文信息,从而忠实地再现出一篇表达浓浓母爱的散文,是不可多得的优秀译文。该文拟从以上几个方面来分析探讨张先生的译文,望在研究中加深对文字及内涵的理解,更好地指导个人的翻译实践。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.205