维吾尔谚语汉译中的“等值翻译”研究  被引量:1

A Study of Uyghur-Chinese Equivalent Translation in Uyghur Proverbs

在线阅读下载全文

作  者:陈亮[1] 

机构地区:[1]解放军信息工程大学,洛阳471003

出  处:《语言与翻译》2018年第1期72-77,共6页Language and Translation

摘  要:文章首先从概念出发讨论谚语在维汉两种语言中的等值关系,然后概括维吾尔谚语及其翻译产品应秉持的口语性、通俗性、说教性语体风格,重点梳理了当前维吾尔谚语汉译中存在的三个不等值现象,最后提出以"等值原则"为基础的翻译策略与技巧。This paper first discusses the equivalence of proverbs in Uyghur language and Chinese languagefrom a conceptual perspective. Then it summarizes the colloquialism, popularity, didactic style which should bepracticed in Uyghur proverbs and their counterparts. Next, it summarizes three phenomena in Uyghur-Chinesetranslations. At last, this essay puts forward some new translation strategies and skills based on EquivalentTranslation principle.

关 键 词:维吾尔谚语 汉译 等值 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象