从历史建筑标识翻译质量看城市街头博物馆平行双语生态圈的搭建——以汉口老租界为例  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:何嘉敏 刘旭健 张阿林[1] 

机构地区:[1]湖北工业大学外国语学院,湖北武汉430068

出  处:《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2018年第2期123-125,共3页Journal of Hubei University of Economics(Humanities and Social Sciences)

基  金:2016年湖北省高等学校国家级大学生创新创业训练计划项目"汉口租界历史建筑标识翻译现状及搭建城市街头博物馆平行双语生态圈的构想"(201610500006);2016年湖北省教育厅高校人文社科青年项目"汉口原租界历史建筑标识翻译现状及优化城市语言生态环境策略研究"(16Q110)

摘  要:本文以汉口老租界地标历史建筑群为研究对象,分析历史建筑标识翻译质量现状;并与国内其他代表性历史建筑双语标识进行比较。为了解武汉市民及外地外籍游客对汉口租界历史建筑标识翻译质量的满意度,课题组进行实地走访和线上问卷,得出针对历史建筑标识翻译的改进方略,以此验证搭建城市街头博物馆平行双语生态圈构想的可行性。城市街头博物馆平行双语生态圈的搭建,帮助确立武汉历史风貌区双语标识的使用规范,进一步净化城市双语生态圈,提升中心城市国际形象,促进经济文化繁荣。

关 键 词:历史建筑 标识翻译 街头博物馆 平行双语生态圈 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象