检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:苏炎奎[1] 李荣宝[1] SU Yankui ,LI Rongbao(College of Foreign Languages, Fujian Normal University, Fuzhou 350007, Chin)
机构地区:[1]福建师范大学外国语学院,福建福州350007
出 处:《外国语》2018年第2期54-62,共9页Journal of Foreign Languages
基 金:2016年度福建省中青年教师教育科研项目"不同认知压力条件下中国英语学习者第二语言语义通达的发展性研究"(JAS160135)
摘 要:视译包含着视觉词汇的语义通达,由于源语理解和译语生成的并行加工,其认知压力大于阅读。本文考察认知压力和单词熟悉度对中国英语学习者英语视觉词汇语义通达模式的影响。研究采用眼动研究范式,通过比较正确同音异形词、错误同音异形词和拼写对照词的凝视时间,验证不同实验条件下的语义通达模式。研究结果表明,认知压力会影响语义通达模式,在高认知压力的情况下,语义是由形-义直通通道通达的,而在低认知压力的情况下,语义是由双通道竞争通达的。研究还发现,单词熟悉度是语义通达稳定而独立的影响因素,高熟悉度单词的语义是由形直接通达的,而低熟悉度单词的语义是通过双通道通达的。The process of sight translation includes word meaning access. Since source text understanding and target text production is parallel during sight translation, the cognitive pressure of sight translation is larger than that of reading. This paper explores the influence of cognitive pressure and word familiarity on English word meaning access modes of Chinese English learners. Through eye movement research paradigm, this study compares the gaze duration of correct homophones, homophone errors and spelling control words so as to examine the meaning access modes un- der different experimental conditions. The present research demonstrates that cognitive pressure influences word mean- ing access modes. Word meaning was accessed in a direct access mode under high cognitive pressure, while it was ac- cessed in a dual-route access mode under low cognitive pressure. The study also finds that word familiarity was a sta- ble and independent factor to influence word meaning access. Words with high familiarity were accessed in the direct access mode, while those with low familiarity were accessed in the dual-route access mode.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117