文体学视角下对《老人与海》译本的赏析  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:李晓丹[1] 王继昂 

机构地区:[1]郑州成功财经学院

出  处:《北方文学(下)》2018年第4期215-216,共2页Northern Literature

摘  要:外国文学译本作品是阅读中一个重要部分。译本作品在赏析过程中,既对原著作品进行赏析,也会对译本作品的翻译水平进行赏析,这是译本作品阅读赏析的独特之处。《老人与海》这部传世经典汉语译本对原著作品进行了高度还原,既展现了原著作品的精髓,又满足了中国读者的阅读鉴赏习惯。本文从文体学视角出发,运用文体学相关知识对这部经典的译本进行赏析,旨在重读经典,鉴赏原作思想精髓之余,梳理译本再现原作的创作技巧。

关 键 词:老人与海 译本解读 文学鉴赏 

分 类 号:I712.074[文学—其他各国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象