从斯坦纳的翻译四步骤理论看译者主体性——以《葛底斯堡演说》的中译为例  

在线阅读下载全文

作  者:陶姗姗 

机构地区:[1]辽宁石油化工大学外国语学院,辽宁抚顺113001

出  处:《兰州教育学院学报》2018年第5期146-147,160,共3页Journal of Lanzhou Institute of Education

摘  要:乔治·斯坦纳的翻译四步骤理论是译者主体性的体现,而译者主体性的发挥是译文质量好坏的一个重要因素。笔者运用翻译四步骤理论,自"信任""侵入""吸收"与"补偿"四个角度对《葛底斯堡演说》中译者的主体性问题进行探讨,并试图由此充分展现译者的主体性。翻译的过程即是阐释的过程,在进行阐释活动时,正确地发挥译者的主体性,不偏不倚,对于提高译文质量、落实好翻译实践工作有着重要的理论和实际意义。

关 键 词:乔治·斯坦纳 翻译四步骤理论 译者主体性 

分 类 号:H319[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象