检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:刘英杰[1]
机构地区:[1]赤峰学院大学外语教学部,内蒙古赤峰024000
出 处:《湖南科技学院学报》2018年第6期135-137,共3页Journal of Hunan University of Science and Engineering
摘 要:论文探讨了文化术语特别是中华文化术语译名规范化中存在的问题,尤其是具有强烈本土特色文化术语的翻译以及思维差异所带来的误译。作者认为译者要严格使用规范的术语译名,强化文化差异意识,将翻译理论切实应用于翻译实践当中,遵循术语翻译的诸多原则,处理好源语和译入语之间因文化差异而产生的翻译误差,努力消除由此带来的文化误解。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.3