检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:马阳
机构地区:[1]湛江幼儿师范专科学校外语系,广东湛江524084
出 处:《兰州教育学院学报》2018年第6期134-135,共2页Journal of Lanzhou Institute of Education
基 金:湛江幼儿师范专科学校科学研究青年项目(项目编号:ZJYZQN201707)
摘 要:本研究从题元角色的角度来理解V+(a)tion型名词的含义。研究指出,在翻译英语名词化词语时,应考虑搭配意义和英汉对比两个方面。分析搭配意义是从与其他词搭配的语境中推想其具体含义。英汉对比体现在:英语多名词,汉语多动词;英语多物称,汉语多人称。因此,在翻译方法上,既可以将英语名词化词语转化为其对应动词义,又可以翻译成感知体+V,感知体+的+n.结构,使之符合"英语多抽象,汉语多具体"的特点。
关 键 词:翻译 V+(a)tion型名词 搭配意义 英汉对比
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.43