系统功能语言学视角下CET4翻译试题解读  被引量:1

Analysis of CET-4 Translation Part under the Perspective of Systematic-Functional Linguistics

在线阅读下载全文

作  者:魏烨[1] WEI Ye(Normal College,Sanmenxia Polytechnic,Sanmenxia 472000,China)

机构地区:[1]三门峡职业技术学院师范学院,河南三门峡472000

出  处:《三门峡职业技术学院学报》2018年第2期97-102,共6页Journal of Sanmenxia Polytechnic

摘  要:CET-4作为我国目前范围最广、影响最大的英语水平能力测试在高校英语教学工作中一直具有指导作用;鉴于CET-4翻译试题内容的新颖性、时代性,以及标准性特点,对其进行基于系统功能语言学相关理论知识的细致解读和分析,探寻提高高校英语教师教学翻译有效性和学生汉英翻译实操能力的策略和方法,是必要且可行的。As the most influential English test which has the most participants, CET-4 always plays the role of guiding the English teaching and learning in colleges and universities. Because the CET-4 translation part is featured with originality,contemporaneity and standardization, the detailed analysis of it with the theories on systematic-functional linguistics is essential and feasible in order to explore the strategies and methods to improve the teachers' translation teaching effectiveness and the students' practical Chinese-to-English translation ability.

关 键 词:CET-4汉语翻译篇章 主位 述位 及物性成分 主位化 翻译策略 

分 类 号:G642[文化科学—高等教育学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象