检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:周远航
出 处:《南京晓庄学院学报》2018年第3期101-107,共7页Journal of Nanjing Xiaozhuang University
摘 要:汉语称谓语富含文化信息和情感色彩,集中体现在古典作品之中。如何英译这些称谓语一直是颇为棘手的问题。该文以称谓语的丰富内涵为依据,以其英译为观察对象,以归类的方法总结和描述当今古典作品称谓语的三种翻译手段:1.涉及到王公贵族的称呼,采用"归化处理";2.涉及谦称、贬称、情感类称谓可以作"中性化处理",同时这类称谓又可以作"异化处理";3.对修辞称谓和背称基本上作"异化处理"。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.144.114.63