从文化视阈下浅析操纵理论与食人主义翻译理论的改写目的  

在线阅读下载全文

作  者:王楚文 

机构地区:[1]江苏大学外国语学院,江苏镇江212000

出  处:《大学英语教学与研究》2018年第3期28-31,共4页College English Teaching & Research

摘  要:20世纪90年代,"文化转向"的出现,在翻译界掀起了轩然大波,使得翻译研究的重点从语言学理论研究转向为文化研究。勒菲弗尔作为"文化转向"概念的提出者,其操纵理论主要体现了译者及赞助人出于文化的制约对文本进行了操纵和改写;与此相似的食人主义翻译理论出于重塑文化的诱因对文本进行了特殊形式的改写。本文旨在对翻译研究中这两大理论在发展中的碰撞,对其对原文本的改写目的进行重点介绍,突出文化在改写目的中扮演的重要角色。

关 键 词:文化 操纵理论 食人主义 改写 文化殖民 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象