检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:梁新娟[1] LIANG Xin-juan(School of Foreign Languages,Jimei University,Xiamen 361021,China)
出 处:《集美大学学报(教育科学版)》2018年第4期72-78,共7页Journal of Jimei University:Education Science Edition
基 金:福建省教育厅社科项目"基于需求分析的本科日语翻译课程设置--以福建省为例"(JAS160246);集美大学校基金课题(SD201632)
摘 要:外语需求分析包括社会需求和个人需求,在外语教学过程中,应适时地进行需求分析,以调整或完善课程设置。基于需求分析理论,以福建省高校日语专业本科翻译课程设置为对象,调查了日语专业学生对翻译课程设置的认可度与学习需求,同时从翻译用人单位、在职翻译人员、翻译管理人员三个方面调查了日语翻译人才的社会需求。调查结果表明目前高校学生对日语本科翻译课程的认可度一般,翻译课程设置与学习者需求和社会需求有一定的差距。结合社会需求和学习者需求,从课程目标、课程内容、课程实施、课程评测等方面提出了具体的课程优化设置。Foreign language needs include social needs and individual needs. In the process of foreign language teaching,these needs should be timely analyzed so as to adjust or perfect the curriculum. Based on the theory of needs analysis,with the translation curriculum design for Japanese majors in Fujian Province as the object,this paper investigates the recognition degree and learning needs of Japanese majors in translation curriculum,and the social needs of Japanese translation talents from the perspectives of employers,on-the-job translators and administrative staff. The survey results show that the students' recognition degree is not high,and that there is a certain gap between translation curriculum and the needs of learners and the society. On the basis of social needs and learners' needs,the translation curriculum design for Japanese undergraduates needs to be optimized from the perspectives of curriculum objectives,contents,implementation and evaluation.
关 键 词:需求分析 本科日语专业 翻译课程设置 学习者需求 社会需求
分 类 号:G642.3[文化科学—高等教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15