从礼貌原则角度看不同母语文化背景下的译者——以《茶馆》两译本为例  

在线阅读下载全文

作  者:倪靓[1] 李兰兰[1] 

机构地区:[1]无锡工艺职业技术学院,江苏无锡214206

出  处:《智库时代》2018年第5期174-175,共2页Think Tank Era

基  金:江苏省教育厅高校哲学社会科学基金项目“戏剧翻译中的礼貌策略研究--基于语料库的〈茶馆〉及其两译本的礼貌策略对比研究”,(编号:2016SJD740015).

摘  要:《茶馆》是我国著名剧作家老舍先生的话剧代表作,也是我现代戏剧的经典之作.本文从礼貌角度研究戏剧翻译,期望充实戏剧翻译研究的理论视角和研究方法.

关 键 词:礼貌原则 母语文化 茶馆 

分 类 号:X820.1[环境科学与工程—环境工程]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象