基于“目的论”忠诚原则的英文商务合同汉译策略研究  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:朱婧 

机构地区:[1]四川工商学院,四川成都611745

出  处:《现代商贸工业》2018年第31期166-167,共2页Modern Business Trade Industry

摘  要:从目的论及其忠诚原则视角,对译者的翻译活动进行考察,试就英语商务合同汉译策略展开讨论并得出一般结论。研究提出,英文商务合同涉及诸多行业术语,用词和句式颇具正式性和规范性,语言表达亦准确具体。鉴于英文商务合同文本的上述特点,译者在翻译过程中必须忠于原文,因而基于"目的论"忠诚原则的英文商务合同汉译研究尤为必要。从翻译策略角度看,翻译英文商务合同要注重三个方面,即词汇语义的忠实、信息内容的忠实和目的需求的忠实。可以基于上述三大策略对相关合同文本进行翻译及译本分析,从而证实策略研究的有效性和可行性,为今后英语商务合同汉译提供可参照的路径。

关 键 词:目的 论忠诚原则 英文商务合同汉译 

分 类 号:G4[文化科学—教育学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象