基于纽马克文本功能的《金匮要略》英译研究  被引量:1

Study on the English translation of Golden Chamber based on Newmark's text function theory

在线阅读下载全文

作  者:袁云博[1] 何占义[1] YUAN Yunbo;HE Zhanyi(Changchun University of Chinese Medicine,Changchun 130117,China)

机构地区:[1]长春中医药大学,长春130117

出  处:《长春中医药大学学报》2018年第5期1008-1011,共4页Journal of Changchun University of Chinese Medicine

基  金:吉林省中医药管理局项目(2017172);长春中医药大学"百青计划"

摘  要:中医典籍广博高深,内容涉及诸多学科知识,因此,以科学的理论为指导,采取有效的翻译策略,开展中医典籍翻译实践探索是传播中医经典著作、实现中医文化交流的关键因素。以纽马克文本功能理论为指导,从《金匮要略》文法特点出发,选取其3个英译本做为研究语料库,运用对比研究法,探讨中医典籍翻译策略,并提出中医典籍翻译的表达性原则、信息性原则、简繁结合原则,以期对相关领域研究有所裨益。Classics of Traditional Chinese Medicine are profound which refer to the knowledge of different disciplines. Therefore, taking the scientifi c theory as the guide and adopting the effective translation strategies to carry out translation practice serve as key factors to spread the culture and classics of TCM. Based on Newmark's text function theory, the thesis elaborates writing features of Golden Chamber, and selects three of its English versions as study references to explore translation strategies by means of comparative studies. Principles such as expressiveness, informativeness and combination of simplification and elaboration are put forward to provide more references for further study.

关 键 词:《金匮要略》 文本功能理论 翻译策略 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象