考古术语英译的接受美学观  

Reception Aesthetics in English translation of archaeological terms

在线阅读下载全文

作  者:王勣 文旭 

机构地区:[1]西南大学外国语学院,重庆400715 [2]湖北师范大学外国语学院英语系,湖北黄石435002

出  处:《湖北师范大学学报(哲学社会科学版)》2018年第6期47-49,共3页Journal of Hubei Normal University(Philosophy and Social Science)

基  金:国家社科基金重点项目<人文社会科学汉英动态术语数据库的构建研究>研究成果;2016年湖北师范大学"师范教育"特色学科群项目资助

摘  要:现代翻译学引入接受美学,扬弃文本中心论,强调翻译过程中读者的中心地位、读者的期待视野和审美意识决定文本翻译的方向。从读者的语言习惯、文化背景和审美感受三个方面,分析考古术语英译的接受美学观,对今后的考古术语汉英翻译可提供借鉴。

关 键 词:考古术语 汉译英 接受美学翻译理论 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象