基于平行语料库的中英文专利摘要衔接词量化分析  被引量:2

A Quantitative Analysis of Cohesive Words for Chinese and English Patent Abstract based on Parallel Corpus

在线阅读下载全文

作  者:李诗品 胡琴琴 

机构地区:[1]重庆邮电大学外国语学院,重庆400065

出  处:《英语教师》2018年第20期53-55,共3页English Teachers

基  金:重庆市省部级创新实践项目(编号CYS16174)的部分研究成果

摘  要:借助Antconc文本分析工具和微型平行语料库,探讨中英文专利摘要在衔接层面的差异。研究表明,在语义层面,中文专利摘要文献的连贯和衔接更为灵活,而英文摘要较为严格和规范。同时指出译者在翻译时既需要对原始信息中一些语言因素进行剥离,又需要注入新的语言信息。

关 键 词:专利文本 摘要 谷歌 衔接词 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象