冰心文学译创中“爱的哲学”基督化研究  

A Study on the Christianization of Bing Xin's Love Philosophy in Literary Creation and E-C Translation

在线阅读下载全文

作  者:张丽红 郎勇[2] ZHANG Li-Hong;LANG Yong(School of Foreign Studies,Hunan First Normal University,Changsha,Hunan 410205;Department of Writing & Language Studies,The University of Texas-Rio Grande Valley,Edinburg,Texas,USA)

机构地区:[1]湖南第一师范学院外国语学院,湖南长沙410205 [2]美国德州大学大河谷分校写作与语言研究系

出  处:《湖南第一师范学院学报》2018年第5期88-93,共6页Journal of Hunan First Normal University

基  金:湖南省哲学社会科学基金项目"冰心女性主义翻译诗学策略研究"(15YBA107);湖南省教育厅科学研究优秀青年项目"哲学诠释学视角下翻译家冰心的跨文化思想研究"(15B051);外教社全国高校外语教学科研项目"冰心爱的哲学伦理观及其翻译思想的诠释学研究"(2016HN0037A)

摘  要:冰心深受我国传统文化及西方圣经文化的影响,形成了"爱的哲学"思想,并影响了冰心文学创作和翻译实践。冰心文学创作和翻译实践融合了中国传统儒释道文化和西方基督教文化,是"爱的哲学"与基督教文化融合与升华的结果。"爱的哲学"基督化丰富了冰心文学译创中传递的宗教博爱情怀,深化了冰心汉译的哲学思考,促进了中西方文化交流。Being deeply influenced by eastern traditional and western biblical culture, Bing Xin formed her“Phi-losophy of Love” , which had an effect on her literary creation and E-C translation. This paper holds that Bing Xin’s literary creation and her E-C translation fused Chinese traditional culture and western biblical culture as well as subli-mation from her own “Philosophy of Love” and western culture. The Christianized Love’s Philosophy enriches BingXin’s love for humanity which contains in her literary creation and E-C translation, deepens her philosophical think-ing in E-C translation activity and promotes cultural exchanges between home and abroad.

关 键 词:冰心 “爱的哲学” 文学创造 基督文化 东方情结 

分 类 号:I206.6[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象